Ambe Gauri Aarti (English)
By Swami Shivanand (traditional attribution)Medieval bhakti periodHindi (Khari Boli with Braj elements)
Verses
jaya ambe gaurī maiyā jaya śyāmā gaurī|
tumako niśidina dhyāvata hari brahmā śiva rī||
māṃga siṃdūra virājata ṭīko mṛgamada ko|
ujjvala se dou nainā caṃdrabadana nīko||
kanaka samāna kalevara raktāmbara rājai|
raktapuṣpa gala mālā kaṃṭhana para sājai||
kehari vāhana rājata khaḍga khapparadhārī|
sura-nara munijana sevata tinake duḥkhahārī||
kānana kuṇḍala śobhita nāsāgre motī|
koṭika caṃdra divākara rājata samajyoti||
śumbha niśumbha bidāre mahiṣāsura ghātī|
dhūmra vilocana nainā niśidina madamātī||
caṇḍa-muṇḍa saṃhāre, śoṇita bīja hare|
madhu-kaiṭabha dou māre, sura bhayahīna kare||
brahamāṇī rudrāṇī tuma kamalā rānī|
āgama-nigama-bakhānī, tuma śiva paṭarānī||
cauṃsaṭha yogini maṃgala gāvaiṃ nṛtya karata bhairū|
bājata tāla mṛdaṃgā arū bājata ḍamarū||
tuma hī jaga kī mātā, tuma hī ho bharatā|
bhaktana kī duḥkha haratā, sukha sampatti karatā||
bhujā cāra ati śobhita khaḍga khapparadhārī|
manavāṃchita phala pāvata sevata nara nārī||
kaṃcana thāla virājata agara kapūra bātī|
śrī mālaketu meṃ rājata koṭi ratana jyoti||
śrī ambejī kī āratī jo koī nara gāvai|
kahata śivānaṃda svāmī sukha-sampatti pāvai||
Meaning
The Ambe Gauri aarti addresses Goddess Durga in her benevolent forms — Amba (mother) and Gauri (the fair one) — and traces, across thirteen verses, her form, her exploits (especially the slaying of demons), her supreme divinity, and the rewards a devotee receives.
Refrain — “Jai Ambe Gauri Maiya, Jai Shyama Gauri”
The opening line greets the goddess simultaneously as Amba (mother), Gauri (the fair, Parvati form), and Shyama (the dark, Kali form). “Day and night, Hari, Brahma and Shiva meditate upon you” — even the trinity of Vishnu, Brahma and Shiva worship her ceaselessly.
Verse 1 — the face
“Vermilion glows in the parting of her hair, a tilak of musk on her forehead; both eyes are radiant, the moon-like face is beautiful.” This is her saumya (gentle) aspect — the suhāgan (married woman) imagery of vermilion in the hair-parting.
Verse 2 — body and dress
“Her body is golden, she wears red garments; a garland of red flowers adorns her neck.” Red is the colour of shakti — rajas (energy) and valour.
Verse 3 — vahana and weapons
“Mounted on a lion, she bears the sword and the skull-cup; gods, men and sages serve her — she removes their sorrows.” The kehari is the lion; the khappar is a skull-cup that holds the demons’ blood. This is her raudra (fierce) aspect.
Verse 4 — ornaments
“Earrings adorn her ears, a pearl on the tip of her nose; the radiance of crores of moons and suns is gathered in her.” Her tejas exceeds the combined light of countless luminaries.
Verse 5 — slaying of demons (1)
“She tore apart Shumbha and Nishumbha, slew Mahishasura; the eyes of Dhumralochan were heady day and night.” This compresses several major episodes from the Devi Mahatmya (Markandeya Purana).
Verse 6 — slaying of demons (2)
“She destroyed Chanda and Munda, killed Raktabija, slew both Madhu and Kaitabha — and made the gods fearless.” Raktabija — from each drop of whose blood a new demon would rise; the goddess emanated Chamunda to drink the blood before it could touch the ground.
Verse 7 — supreme divinity
“You are Brahmani, Rudrani and the queen Kamala; the Agamas and Nigamas describe you — you are the consort of Shiva.” The trinity of goddesses — Saraswati (Brahmani), Parvati (Rudrani), Lakshmi (Kamala) — are all forms of one Devi.
Verse 8 — court and music
“Sixty-four yoginis sing auspicious songs, Bhairav dances; tāl, mridanga and damaru sound.” This is a description of the goddess’s darbar — her divine court, peopled with yoginis, Bhairavas, and music.
Verse 9 — mother and protector
“You are the mother of the world, you are the protector; you remove the sorrow of devotees, you grant them happiness and prosperity.”
Verse 10 — four arms
“With four arms beautifully adorned, holding sword and skull-cup; the man or woman who serves you obtains every wish.”
Verse 11 — the offering plate
“On a golden plate burn agar and camphor wicks; in the Malketu (her abode/peak) shine the rays of crores of jewels.”
Verse 12 — closing
“Whoever sings this aarti of Shri Ambe will obtain happiness and prosperity — so says Shivanand Swami.” This is the poet’s bhanitā (signature).
History
The Ambe Gauri aarti is traditionally attributed to Swami Shivanand — the closing line “kahat śivānand svāmī” contains his bhanitā. Scholarly opinion is divided on which Shivanand this refers to: some hold it to be a medieval sant, others place it in the 19th–20th century. Many treat it as the work of an anonymous bhakti poet using the Shivanand sobriquet.
The language carries elements of both Khari Boli and Braj Bhasha — phrases like “jo koī nara gāvai” and “bājata ḍamarū” are Braj in rhythm, while “sukha sampatti” and “duḥkha hartā” are Khari Boli.
What makes this aarti remarkable is that it compresses the principal events of the Devi Mahatmya (the Durga story in the Markandeya Purana) — the slaying of Mahishasura, Shumbha-Nishumbha, Raktabija, Madhu-Kaitabha — into a single short hymn. In effect it is a miniature purana-recital.
The aarti is sung continually through the nine days of Navratri, in Durga Puja rituals, and at every Devi temple’s daily worship. From Bengal’s Durga Puja to the Shakti-pithas of Vaishno Devi and Kamakhya, this aarti is universal.
How to Sing the Aarti
The traditional procedure for singing the Ambe Gauri aarti —
- When: Twice daily (morning and evening) through the nine days of Navratri; mandatory on Durgashtami and Vijayadashami. Tuesdays and Fridays are especially associated with the goddess. The conclusion of every Devi puja includes this aarti.
- The thali: A kanchan (golden) or copper plate carrying a pancha-deep (five-wick lamp, with cow’s ghee), agar, camphor, red flowers, a red chunari (cloth), akshat, vermilion, and naivedya (special offering — kheer, halwa, or fruit).
- Direction: Stand facing the goddess’s image; rotate the thali clockwise. The chant is accompanied by conch and bell.
- Singing: All present sing in unison, with clapping. Damaru, manjira, dholak, and conch are common accompaniments.
- Special practices: During Navratri, the aarti is preceded by reading from the Durga Saptashati. After the aarti, kanya-puja (worship of young girls as forms of the goddess) is performed.
- Closing: Recite the “Yā Devī sarvabhūteṣu” mantra, then proclaim “Jai Mata Di.”
There are no caste, gender or age restrictions. In Bengal and Maharashtra, women traditionally lead the aarti.
Significance
The Ambe Gauri aarti holds a central place in the Shakta (goddess-worship) tradition.
Confluence of the trinity of goddesses — The verse “Brahmani Rudrani tum Kamala Rani” declares that Saraswati (the shakti of Brahma), Parvati (the shakti of Shiva) and Lakshmi (the shakti of Vishnu) are all forms of Durga. This is the explicit articulation of the Adi-Shakti doctrine.
Both saumya and raudra forms — The aarti presents the goddess’s gentle form (vermilion, moon-face, golden complexion) and her fierce form (lion-vahana, sword and skull-cup, slayer of demons) simultaneously. Amba (the nurturing mother) and Chandi (the destroyer) are one.
Devi Mahatmya in miniature — Mahishasura, Shumbha-Nishumbha, Raktabija, Dhumralochan, Chanda-Munda, Madhu-Kaitabha — all are demons from the Devi Mahatmya. Including all of them in a single aarti makes it effectively a miniature recitation of the entire purana.
The heart of Navratri — The nine days of Navratri are dedicated to nine forms of the goddess — Shailaputri, Brahmacharini, Chandraghanta, Kushmanda, Skandamata, Katyayani, Kalaratri, Mahagauri, Siddhidatri. The essence of all nine is held within this single aarti.
The lion vahana — The goddess’s lion-mount symbolises shakti, courage and fearlessness. The choice of the most powerful animal as her vehicle is a teaching: the devotee too should face life’s struggles unafraid and strong.
Open to all — The closing verse — “whoever sings this aarti will obtain happiness and prosperity” — sets no condition. Man or woman, child or elder, ascetic or householder — all stand equally before the Mother.
FAQ
Who composed the Ambe Gauri aarti?
It is traditionally attributed to Swami Shivanand — the closing line “kahat śivānand svāmī” contains his characteristic signature. Scholars are divided on his identity; some treat it as the work of an anonymous medieval bhakti poet using the Shivanand name.
What do “Ambe” and “Gauri” mean?
Ambe = mother. Gauri = the fair, white-complexioned one — a name of Parvati. Shyama = the dark one — a name of Kali. The aarti addresses the goddess in all three forms, asserting that gentle Gauri and fierce Kali are one.
When should this aarti be sung?
Twice daily during the nine days of Navratri, mandatorily on Durgashtami and Vijayadashami. Tuesdays and Fridays are her special days. It is also the closing aarti at every Devi puja.
Which demons does the aarti name as slain by the goddess?
The aarti lists — Mahishasura (the buffalo demon), Shumbha-Nishumbha (two brothers), Raktabija (whose every drop of blood spawned a new demon), Dhumralochan (Shumbha’s general), Chanda-Munda (two demons whose slaying birthed Chamunda), and Madhu-Kaitabha (the first demons, born during Vishnu’s cosmic sleep). All are characters from the Devi Mahatmya.
What is the “khappar”?
Khappar is a skull-cup — a vessel made from a human skull. The goddess in her Kali and Chandi forms holds the khappar to drink demons’ blood. It symbolises fierce shakti and the end of adharma.
Should this aarti be sung only during Navratri?
No — it can be sung at the close of any Devi puja, whether in daily worship or on a special occasion. It has heightened importance during Navratri and Durgashtami, but Tuesday and Friday recitations are also auspicious.
What does “Brahmani, Rudrani, Kamala” refer to?
These are the three goddesses of the trinity — Brahmani = the shakti of Brahma, i.e. Saraswati (knowledge); Rudrani = the shakti of Rudra (Shiva), i.e. Parvati (austerity); Kamala = “the lotus-seated,” i.e. Lakshmi (prosperity). The line declares that Durga is the root of all goddesses — Adi-Shakti.