Ram Raksha Stotra
By Rishi Budha KaushikaClassical period (date uncertain)Sanskrit
Verses
viniyoga
śrīgaṇeśāya namaḥ |
asya śrīrāmarakṣāstotramantrasya | budhakauśika ṛṣiḥ | śrīsītārāmacaṃdro devatā | anuṣṭup chandaḥ | sītā śaktiḥ | śrīmad hanumān kīlakam | śrīsītārāmacaṃdraprītyarthe jape viniyogaḥ ||
dhyāna
dhyāyed ājānubāhuṃ dhṛtaśaradhanuṣaṃ baddhapadmāsanasthaṃ |
pītaṃ vāso vasānaṃ navakamaladalaspardhinetraṃ prasannam ||
vāmāṅkārūḍha-sītā-mukhakamala-millallocanaṃ nīradābhaṃ |
nānālaṅkāradīptaṃ dadhatam urujaṭāmaṇḍanaṃ rāmacaṃdram ||
stotra
caritaṃ raghunāthasya śatakoṭipravistaram |
ekaikam akṣaraṃ puṃsāṃ mahāpātakanāśanam ||1||
dhyātvā nīlotpalaśyāmaṃ rāmaṃ rājīvalocanam |
jānakīlakṣmaṇopetaṃ jaṭāmukuṭamaṇḍitam ||2||
sāsitūṇadhanurbāṇapāṇiṃ naktaṃ carāntakam |
svalīlayā jagat trātum āvirbhūtam ajaṃ vibhum ||3||
rāmarakṣāṃ paṭhet prājñaḥ pāpaghnīṃ sarvakāmadām |
śiro me rāghavaḥ pātu bhālaṃ daśarathātmajaḥ ||4||
kausalyeyo dṛśau pātu viśvāmitrapriyaḥ śrutī |
ghrāṇaṃ pātu makhatrātā mukhaṃ saumitrivatsalaḥ ||5||
jihvāṃ vidyānidhiḥ pātu kaṇṭhaṃ bharatavaṃditaḥ |
skandhau divyāyudhaḥ pātu bhujau bhagneśakārmukaḥ ||6||
karau sītāpatiḥ pātu hṛdayaṃ jāmadagnyajit |
madhyaṃ pātu kharadhvaṃsī nābhiṃ jāmbavadāśrayaḥ ||7||
sugrīveśaḥ kaṭī pātu sakthinī hanumatprabhuḥ |
ūrū raghuttamaḥ pātu rakṣaḥkulavināśakṛt ||8||
jānunī setukṛt pātu jaṅghe daśamukhāntakaḥ |
pādau bibhīṣaṇaśrīdaḥ pātu rāmo’khilaṃ vapuḥ ||9||
etāṃ rāmabalopetāṃ rakṣāṃ yaḥ sukṛtī paṭhet |
sa cirāyuḥ sukhī putrī vijayī vinayī bhavet ||10||
pātālabhūtalavyoma cāriṇaś chadmacāriṇaḥ |
na draṣṭum api śaktāste rakṣitaṃ rāmanāmabhiḥ ||11||
rāmeti rāmabhadreti rāmacaṃdreti vā smaran |
naro na lipyate pāpair bhuktiṃ muktiṃ ca vindati ||12||
jagajjetraikamantreṇa rāmanāmnābhirakṣitam |
yaḥ kaṇṭhe dhārayet tasya karasthāḥ sarvasiddhayaḥ ||13||
vajrapaṃjaranāmedaṃ yo rāmakavacaṃ smaret |
avyāhatājñaḥ sarvatra labhate jayamaṃgalam ||14||
ādiṣṭavān yathā svapne rāmarakṣām imāṃ haraḥ |
tathā likhitavān prātaḥ prabuddho budhakauśikaḥ ||15||
ārāmaḥ kalpavṛkṣāṇāṃ virāmaḥ sakalāpadām |
abhirāmas trilokānāṃ rāmaḥ śrīmān sa naḥ prabhuḥ ||16||
taruṇau rūpasaṃpannau sukumārau mahābalau |
puṇḍarīkaviśālākṣau cīrakṛṣṇājināmbarau ||17||
phalamūlaśinau dāntau tāpasau brahmacāriṇau |
putrau daśarathasyaitau bhrātarau rāmalakṣmaṇau ||18||
śaraṇyau sarvasatvānāṃ śreṣṭhau sarvadhanuṣmatām |
rakṣaḥkulanihantārau trāyetāṃ no raghuttamau ||19||
āttasajjadhanuṣā viṣuspṛśā vakṣayā śuganiṣaṅgasaṅginau |
rakṣaṇāya mama rāmalakṣmaṇāv agrataḥ pathi sadaiva gacchatām ||20||
saṃnaddhaḥ kavacī khaḍgī cāpabāṇadharo yuvā |
gacchan manoratho’smākaṃ rāmaḥ pātu salakṣmaṇaḥ ||21||
rāmo dāśarathiḥ śūro lakṣmaṇānucaro balī |
kākutsthaḥ puruṣaḥ pūrṇaḥ kausalyeyo raghuttamaḥ ||22||
vedāntavedyo yajñeśaḥ purāṇapuruṣottamaḥ |
jānakīvallabhaḥ śrīmān aprameyaparākramaḥ ||23||
ityetāni japen nityaṃ madbhaktaḥ śraddhayānvitaḥ |
aśvamedhādhikaṃ puṇyaṃ saṃprāpnoti na saṃśayaḥ ||24||
rāmaṃ dūrvādalaśyāmaṃ padmākṣaṃ pītavāsasam |
stuvanti nāmabhir divyair na te saṃsāriṇo naraḥ ||25||
rāmaṃ lakṣmaṇa-pūrvajaṃ raghuvaraṃ sītāpatiṃ sundaram |
kākutsthaṃ karuṇārṇavaṃ guṇanidhiṃ viprapriyaṃ dhārmikam |
rājendraṃ satyasaṃdhaṃ daśarathanayaṃ śyāmalaṃ śāntamūrtim |
vande lokābhirāmaṃ raghukulatilakaṃ rāghavaṃ rāvaṇārim ||26||
rāmāya rāmabhadrāya rāmacaṃdrāya vedhase |
raghunāthāya nāthāya sītāyāḥ pataye namaḥ ||27||
śrīrāma rāma raghunandana rāma rāma |
śrīrāma rāma bharatāgraja rāma rāma |
śrīrāma rāma raṇakarkaśa rāma rāma |
śrīrāma rāma śaraṇaṃ bhava rāma rāma ||28||
śrīrāmacandracaraṇau manasā smarāmi |
śrīrāmacandracaraṇau vacasā gṛṇāmi |
śrīrāmacandracaraṇau śirasā namāmi |
śrīrāmacandracaraṇau śaraṇaṃ prapadye ||29||
mātā rāmo matpitā rāmacandraḥ |
svāmī rāmo matsakhā rāmacandraḥ |
sarvasvaṃ me rāmacandro dayālur |
nānyaṃ jāne naiva jāne na jāne ||30||
dakṣiṇe lakṣmaṇo yasya vāme ca janakātmajā |
purato mārutir yasya taṃ vande raghunaṃdanam ||31||
lokābhirāmaṃ raṇaraṅgadhīraṃ rājīvanetraṃ raghuvaṃśanātham |
kāruṇyarūpaṃ karuṇākarantaṃ śrīrāmacandraṃ śaraṇaṃ prapadye ||32||
manojavaṃ mārutatulyavegaṃ jitendriyaṃ buddhimatāṃ variṣṭham |
vātātmajaṃ vānarayūthamukhyaṃ śrīrāmadūtaṃ śaraṇaṃ prapadye ||33||
kūjantaṃ rāma-rāmeti madhuraṃ madhurākṣaram |
āruhya kavitāśākhāṃ vande vālmīkikokilam ||34||
āpadām apahartāraṃ dātāraṃ sarvasaṃpadām |
lokābhirāmaṃ śrīrāmaṃ bhūyo bhūyo namāmyaham ||35||
bharjanaṃ bhavabījānām arjanaṃ sukhasaṃpadām |
tarjanaṃ yamadūtānāṃ rāmarāmeti garjanam ||36||
rāmo rājamaṇiḥ sadā vijayate rāmaṃ rameśaṃ bhaje |
rāmeṇābhihatā niśācaracamū rāmāya tasmai namaḥ |
rāmān nāsti parāyaṇaṃ parataraṃ rāmasya dāso’smyaham |
rāme cittalayaḥ sadā bhavatu me bho rāma mām uddhara ||37||
rāma rāmeti rāmeti rame rāme manorame |
sahasranāma tattulyaṃ rāmanāma varānane ||38||
iti śrībudhakauśikaviracitaṃ śrīrāmarakṣāstotraṃ saṃpūrṇam ||
śrī sītārāmacaṃdrārpaṇam astu ||
Meaning
The Ram Raksha Stotra (“Rama’s Shield of Protection”) is a Sanskrit kavaca — a protective hymn built in the shape of armour. After a ritual preamble (viniyoga) and a meditation (dhyāna) on Rama, its 38 verses move through three phases: the power of meditating on Rama (1–3), a head-to-foot shield invoking a different epithet of Rama for each part of the body (4–9), and a long sequence of praise, surrender, and the glory of Rama’s name (10–38).
Viniyoga — the ritual preamble
Before the stotra proper, the traditional preamble names its components: the ṛṣi (seer) is Budha Kaushika, the deity is Sita-Ramachandra, the metre is anuṣṭubh, the śakti (power) is Sita, and the kīlaka (the “pin” that locks the mantra’s power) is Hanuman. The recitation is offered śrīsītārāmacaṃdraprītyarthe — “for the pleasure of Sita and Ramachandra.”
Dhyāna — the meditation
Two verses paint the image to be held in the mind: Rama with arms reaching to his knees (ājānubāhu), holding bow and arrow, seated in the lotus posture, clad in yellow, his eyes rivalling fresh lotus petals — and beside him, Sita seated on his left, her lotus-face turned to his, the cloud-dark Ramachandra adorned with the great crown of matted hair.
Verses 1–3 — the power of meditating on Rama
The deeds of Raghunatha extend over “a hundred crore” — yet each single syllable of them destroys the gravest sins (1). The devotee meditates on Rama, dark as a blue lotus, lotus-eyed, accompanied by Janaki and Lakshmana (2) — the unborn, all-pervading Lord who took form by his own play (svalīlayā) to protect the world (3).
Verses 4–9 — the head-to-foot shield (the kavaca core)
This is the heart of the stotra and the reason it is called a rakṣā. Each half-line assigns a different epithet of Rama to guard a specific part of the body:
- Head — Raghava; forehead — son of Dasharatha; eyes — son of Kausalya; ears — friend of Vishvamitra; nose — protector of the sacrifice; mouth — Saumitri’s (Lakshmana’s) beloved (4–5);
- tongue — treasure of knowledge; throat — praised by Bharata; shoulders — bearer of divine weapons; arms — breaker of Shiva’s bow (6);
- hands — Sita’s lord; heart — conqueror of Parashurama; waist — destroyer of Khara; navel — refuge of Jambavan (7);
- hips — lord of Sugriva; thighs (sakthini) — Hanuman’s master; upper thighs — destroyer of the Rakshasa clan (8);
- knees — builder of the bridge; shins — slayer of the ten-faced one (Ravana); feet — giver of fortune to Vibhishana; and may Rama protect the whole body (9).
The logic is total coverage: no part is left unguarded, and every guardian-name is an episode from the Ramayana — so the armour is woven from Rama’s own deeds.
Verse 10 — the fruits (phala)
Whoever recites this shield endowed with Rama’s strength becomes long-lived, happy, blessed with children, victorious, and humble.
Verses 11–15 — the power of the Name and the dream-origin
Those guarded by Rama’s names cannot even be seen by enemies moving through the underworld, earth, or sky (11). One who simply remembers “Rama,” “Ramabhadra,” “Ramachandra” is untouched by sin and gains both enjoyment and liberation (12). Verse 14 names the stotra itself — vajra-paṃjara, the “adamantine cage,” a Rama-armour that brings unobstructed command and victory. Verse 15 gives its origin: Shiva (Hara) revealed this Ram Raksha in a dream, and Budha Kaushika, waking at dawn, wrote down exactly what he had been shown.
Verses 16–19 — Rama as refuge, the two princely brothers
Rama is the garden of wish-fulfilling trees, the ending of all calamities, the delight of the three worlds (16). Rama and Lakshmana are described as the two young, beautiful, mighty sons of Dasharatha — lotus-eyed, clad in bark and black antelope-skin, living on fruit and root, self-controlled ascetics and celibates (17–18) — the refuge of all beings, the best of all archers, destroyers of the Rakshasa clan; may they protect us (19).
Verses 20–21 — the marching guard
A vivid image: may Rama and Lakshmana — bows drawn and ready, hands touching their arrows, quivers full — always walk ahead of me on the path for my protection (20); the youthful Rama, armed and armoured, sword and bow in hand, walk with Lakshmana to fulfil our every wish (21).
Verses 22–23 — the string of names
Rama in his epithets: son of Dasharatha, the hero attended by Lakshmana, the mighty, Kakutstha, the complete Person, son of Kausalya, best of the Raghus (22); knowable through Vedanta, lord of sacrifice, the supreme Person of the Puranas, beloved of Janaki, of immeasurable valour (23).
Verses 24–25 — recitation and its reward
Whoever recites these names daily, with faith, gains merit greater than the aśvamedha sacrifice (24). Those who praise Rama — dark as a dūrvā-blade, lotus-eyed, yellow-clad — with these divine names are no longer bound to the cycle of birth (25).
Verse 26 — the grand single-verse salutation
A long, ornate verse saluting Rama as elder brother of Lakshmana, best of the Raghus, Sita’s lord, the beautiful, Kakutstha, ocean of compassion, treasury of virtue, beloved of brahmins, the righteous king of kings, true to his word, the dark and serene one — the delight of the world, the crest-jewel of the Raghu line, the enemy of Ravana.
Verse 27 — “Rāmāya Rāmabhadrāya”
The famous salutation: “Salutations to Rama, to Ramabhadra, to Ramachandra the creator, to the lord of the Raghus, to the lord, to the husband of Sita.” This verse also appears in the phalaśruti of the Vishnu Sahasranama, linking the two texts.
Verses 28–30 — the emotional core
Three of the most-loved verses in all of Rama devotion:
- “Shri Rama Rama Raghunandana…” — the name repeated as a refrain of refuge (28);
- “I remember the feet of Ramachandra with my mind, praise them with my speech, bow to them with my head, and take refuge in them” (29);
- “Rama is my mother, Ramachandra my father; Rama my master, Ramachandra my friend; the compassionate Ramachandra is my everything — I know no other, none other, none other at all” (30).
Verses 31–34 — Rama enthroned, and the surrenders
Rama with Lakshmana on his right, Sita on his left, Hanuman before him (31); surrender to Ramachandra, delight of the world, lotus-eyed, lord of the Raghu line, the very form of compassion (32); surrender to Hanuman — swift as thought, equal to the wind, conqueror of the senses, foremost of the wise, son of the wind, chief of the monkey host, Rama’s messenger (33); and a salute to Valmiki, the “cuckoo” perched on the branch of poetry, cooing “Rama, Rama” (34).
Verses 35–38 — the glory of the Name
The closing verses concentrate on Rama’s name: salutation to Rama, remover of calamities, giver of all wealth, delight of the world (35); the name “Rama” is the roasting of the seeds of rebirth, the gathering of happiness and wealth, the terror of Yama’s messengers (36); a verse of total surrender — “Rama, the jewel among kings, is ever victorious… I am Rama’s servant; let my mind ever dissolve in Rama; O Rama, lift me up” (37); and the celebrated final verse, spoken by Shiva to Parvati, declaring the single name “Rama” equal to the thousand names of Vishnu: “Rāma rāmeti rāmeti… sahasranāma tat tulyaṃ rāmanāma varānane” (38).
Colophon
The stotra closes: “Thus the Shri Ram Raksha Stotra, composed by Budha Kaushika, is complete. May it be an offering to Sita-Ramachandra.”
History
The Ram Raksha Stotra is attributed, by its own colophon, to Rishi Budha Kaushika (budhakauśika). The most famous account of its origin is given inside the stotra itself, at verse 15: the sage received the entire hymn from Shiva in a dream, and on waking at dawn wrote down exactly what had been revealed to him. For this reason it is regarded in tradition as a Shiva-revealed protective hymn for Rama — a meeting-point of the Shaiva and Vaishnava streams.
The identity of Budha Kaushika is debated. Some traditions identify him with the sage Vishvamitra, who bore the Kaushika lineage-name and who, in the Ramayana, first took the boy Rama from Ayodhya and taught him the bala and atibala mantras — making the attribution thematically apt. The precise date of composition is uncertain; the polished classical Sanskrit and the anuṣṭubh metre place it within the broad classical/Puranic devotional tradition rather than at a fixed point.
Most of the stotra is in anuṣṭubh, with a few longer ornate metres (verses 26, 32, 33, 37) drawn into the sequence — several of which are shared with other well-known hymns. Verse 27 (“Rāmāya Rāmabhadrāya”) and verse 38 (“Rāma rāmeti rāmeti”) both appear in the phalaśruti of the Vishnu Sahasranama, and verse 33 (“Manojavaṃ mārutatulyavegaṃ”) is the well-known closing meditation on Hanuman that circulates independently.
The Ram Raksha Stotra is among the most widely recited Sanskrit hymns in Maharashtra, where it is a daily household recitation, and is popular across the Hindi-speaking belt. It is recited especially on Rama Navami, on Tuesdays, and during the nine nights of Rama-navaratra.
How to Chant
- Day — Any day is suitable, as the stotra is a daily protective recitation. Rama Navami, Tuesdays, and the Chaitra Rama-navaratra are especially auspicious.
- Time — Early morning after bathing is traditional; many also recite it at dusk, as a protection before night.
- Method
- Face east or north; sit on a clean asana.
- Begin with the viniyoga and the dhyāna verses, holding the image of Rama in mind.
- Recite the 38 verses; the head-to-foot shield (verses 4–9) is traditionally recited with awareness of each body part as it is named.
- Close with the colophon and offer the recitation to Sita-Rama.
- Repetitions — One recitation daily is the standard practice. During illness, danger, or a Rama-navaratra observance, devotees recite it 11 or 108 times.
- As a kavaca — Because it is a protective kavaca, it is often recited on behalf of children and family members, and before journeys.
No restriction of caste, gender, or age applies; the stotra is recited freely by all devotees.
Significance
The Ram Raksha Stotra holds a distinct place among Rama hymns because it is both a kavaca (protective armour) and a complete devotional progression — from protection, through praise, to total surrender.
The kavaca structure (verses 4–9). The defining feature is the head-to-foot shield. Unlike a hymn that simply praises, the Ram Raksha places a guardian over each part of the body, and each guardian is a different name of Rama drawn from a specific deed in the Ramayana — the breaker of Shiva’s bow, the slayer of Khara, the conqueror of Parashurama, the builder of the bridge, the slayer of the ten-faced Ravana. The body is armoured not by abstraction but by the remembered acts of Rama. This is the same logic as the older Vedic and Tantric kavaca hymns, applied to the Rama tradition.
The “Vajra-Panjara” (verse 14). The stotra names itself the vajra-paṃjara — the “cage of adamant” (or “thunderbolt-cage”). The image is of the devotee enclosed within an impenetrable lattice of Rama’s names. This is why the hymn is recited for protection during danger, illness, and travel, and on behalf of the vulnerable.
The power of the Name. A recurring theme (verses 1, 12, 13, 36, 38) is that Rama’s name, even a single syllable, carries the full protective and liberating power of Rama himself. This culminates in verse 38 — the verse spoken by Shiva to Parvati — which declares that uttering the single name “Rama” equals reciting the thousand names of Vishnu. This verse is the bridge between the Ram Raksha and the Vishnu Sahasranama, and is among the most quoted in all of Rama bhakti.
The shared verses. Verse 27 (Rāmāya Rāmabhadrāya) and verse 38 (Rāma rāmeti) both appear in the Vishnu Sahasranama; verse 33 (Manojavaṃ) is the standard meditation on Hanuman. The Ram Raksha thus functions as a compact anthology, gathering the tradition’s most powerful Rama- and Hanuman-verses into a single daily recitation.
The emotional climax (verses 28–30). After the protective and doctrinal verses, the stotra rises to an emotional peak with the “Mātā Rāmo mat-pitā Rāmacandraḥ” verse — Rama as mother, father, master, friend, and everything — among the most beloved expressions of total dependence in Rama devotion. The hymn closes not on protection but on surrender (śaraṇāgati), making the rakṣā finally a hymn of love.
FAQ
Who composed the Ram Raksha Stotra?
It is attributed to Rishi Budha Kaushika, named in the stotra’s own colophon. According to verse 15, the sage received the entire hymn from Shiva in a dream and wrote it down at dawn. Some traditions identify Budha Kaushika with the sage Vishvamitra, who bore the Kaushika lineage-name and who first taught Rama the protective bala and atibala mantras in the Ramayana.
What does “Ram Raksha” mean?
Rāma-rakṣā means “Rama’s protection” or “the protective shield of Rama.” The stotra is a kavaca — a hymn structured as armour, invoking Rama’s protection over the whole body, part by part. It calls itself the vajra-paṃjara, the “adamantine cage” of Rama’s names (verse 14).
How many verses does it have?
The main stotra has 38 verses, preceded by a ritual viniyoga and two dhyāna (meditation) verses, and followed by a colophon. Most verses are in the anuṣṭubh metre; a few (26, 32, 33, 37) use longer ornate metres.
What is the head-to-foot shield?
Verses 4–9 form the protective core: each half-line assigns a different name of Rama to guard a specific body part — head, forehead, eyes, ears, nose, mouth, tongue, throat, shoulders, arms, hands, heart, waist, navel, hips, thighs, knees, shins, and feet — ending with Rama protecting the whole body. Every guardian-name recalls a deed of Rama from the Ramayana.
Why is the last verse (38) considered special?
Verse 38 — “Rāma rāmeti rāmeti…” — is spoken by Shiva to Parvati and declares that uttering the name “Rama” is equal to reciting the thousand names of Vishnu (the Vishnu Sahasranama). It is one of the most quoted verses in Rama devotion and links the Ram Raksha to the Sahasranama tradition.
When should the Ram Raksha Stotra be recited?
It can be recited daily as a protective hymn. Rama Navami, Tuesdays, and the Chaitra Rama-navaratra are especially auspicious. Early morning after bathing is the traditional time; many also recite it at dusk for night-protection.
Can women recite the Ram Raksha Stotra?
Yes. There is no scriptural restriction in the text. The stotra is recited freely by all devotees regardless of gender, caste, or age, and is commonly recited on behalf of children and family.
How is it connected to the Vishnu Sahasranama?
Two of its verses appear in the Vishnu Sahasranama’s phalaśruti — verse 27 (Rāmāya Rāmabhadrāya) and verse 38 (Rāma rāmeti). Verse 38 explicitly equates the name “Rama” with the thousand names of Vishnu. The Ram Raksha thus serves as a compact gathering of the tradition’s most powerful Rama-verses into one daily recitation.